|
32-1
Muhammad ibn Ibrahim ibn Ishaq al-Taliqani - may God be
pleased with him - narrated that Ahmad ibn Muhammad ibn Sa’eed al-Kufi quoted
on the authority of Ali ibn Al-Hassan ibn Ali ibn Fadhdhal, on the authority of
his father, “I asked Abil Hassan Al-Reza (s), ‘O son of God’s Prophet! Why did
the Honorable the Exalted God create all things to be the same way? Why did He not create everything to be
of the same kind?’ Al-Reza (s) replied, ‘That was so that they do not think
that He is incapable, and nothing can come to an atheist’s mind which the
Honorable the Exalted God has not created. That was so that they cannot ask
whether or not the Honorable the Exalted God is able to create such and such a
creature, since the Blessed the Sublime has already created it. And considering
all the varieties of creatures that He has created, they realize that He has
power over all things.”
32-2 Ahmad ibn
Ziyad ibn Ja’far al-Hamadani - may God be pleased with him - narrated that
Ibrahim ibn Hashem quoted on the authority of his father that Abdul Salam ibn
Salih al-Harawi told Al-Reza (s), “O son of God’s Prophet! Why did the
Honorable the Exalted God immerse all the dry land in water at the time of Noah
and drown all the innocent people and children there?” The Prophet (s) replied,
“There were no children among them since the Honorable the Exalted God had made
all the men and the women of the people of Noah sterile from forty years ago.
Thus their generation was cut off and they were all drowned with no children
among them. The Honorable the Exalted God will not punish the innocent for the
sins of the sinners. However, some of Noah’s people that had remained were
drowned for denying the Prophet-hood of Noah before God. Others were drowned
because they were in agreement with the denial of the ones who denied, since if
someone does not do something but agrees with it, it is like one who has
actually done that.”
32-3 (The author of the book narrated) my father - may God
be pleased with him - narrated that Sa’d ibn Abdullah quoted on the authority
of Ahmad ibn Muhammad ibn Isa that Al-Hassan ibn Ali al-Washsha’ said that he
had heard Al-Reza (s) say, “My father (s) narrated that Abu Abdullah (s) said
that the Honorable the Exalted God told Noah, ‘…O Noah! He is not of thy
family…’[1]
The reason for this was that Noah’s son was opposed to Noah. God considered
those who followed Noah (s) to be of his family.” Al-Washsha’ said that the
Imam (s) asked him, “How is this verse about Noah’s son recited?” Al-Washsha’
answered, “The people recite it in two different ways one form of which implies
that he was not Noah’s son.” The Imam (s) said, “No, they are liars. He was
Noah’s son. However, the Honorable the Exalted God denounced him from being
Noah’s son due to his opposition to Noah’s religion.”
32-4 Ahmad ibn Ziyad ibn Ja’far al-Hamadani - may God be
pleased with him - narrated that Ali ibn Ibrahim ibn Hashem quoted on the
authority of his father, on the authority of Ali ibn Ma’bad, on the authority
of Al-Hussein ibn Khalid, on the authority of Abil Hassan Al-Reza (s) that he
(s) heard his father (s) say, “The Honorable the Exalted God chose Abraham (s)
as His friend since he never turned down any needy person without fulfilling
his need, and never asked anyone but God for the fulfillment of his own needs.”
32-5 Al-Mudhaffar ibn Ja'far Al-Mudhaffar Al-Alawi
As-Samarqandi - may God be pleased with him - narrated that Ja'far ibn Muhammad
ibn Mas’ood quoted on the authority of his father, on the authority of Ahmad
ibn Abdullah al-Alawi al-Umari, on the authority of Isma’il ibn Humam, “Al-Reza
(s) said the following regarding the Honorable the Exalted God’s words, ‘They
said, If he steals, there was a brother of his who did steal before (him). But
these things did Joseph keep locked in his heart, revealing not the secrets to
them….’[2]
The Prophet Isaac (s) had a belt which he (s) had inherited from the great
Prophets. That belt and Yusuf (Joseph) were both with Joseph’s aunt. She really
liked Joseph. Jacob (s) sent her a message to return the child the following
day. She told Jacob’s messenger, ‘Return and tell him to let me keep the boy
with me for tonight. I will return him tomorrow.’ When the morning arrived, she
undressed him, put the belt on him and then put his shirt on him and sent him
to his father. When Joseph (s) left, she started to look for the belt saying
that it had been stolen. They found it on Joseph and it was a custom then that
if the theft of someone was proved at that time they would give the thief to
the owner of the stolen property to be his/her slave.”
32-6 Al-Mudhaffar ibn Ja'far ibn Mudhaffar al-Alawi narrated
that Ja'far ibn Muhammad ibn Mas’ood quoted on the authority of his father, on
the authority of Ubaydillah ibn Muhammad ibn Khalid, on the authority of
Al-Hassan ibn Ali al-Washsha’, “I heard Ali ibn Musa Al-Reza (s) say, ‘During
the rule of the Children of Israel, if someone stole something, he would become
the slave of the owner of that stolen property. Joseph (s) was with his aunt
when he was small. She really liked him. The Prophet Isaac (s) had a belt which
he (s) had put on Jacob (s). That belt was with Isaac’s daughter (Joseph’s
aunt). Jacob (s) asked her to return Joseph (s). She got sad about this and
sent him a message that she would return the child later. When she wanted to send him back, she undressed
him, put the belt on him and then put his shirt on him and sent him to his
father. When Joseph (s) reached Jacob, she arrived there also claiming that the
belt had been lost. They searched Joseph’s body and found the belt on him. That
was why when Joseph (s) found the drinking cup in his brother’s saddle-bag
which he himself had hidden there, his brothers said, ‘…If he steals, there
was a brother of his who did steal before (him).’[3]
Then Joseph (s) asked them, ‘What is the punishment of the one in whose
saddle-bag the drinking cup is found?’ They said, ‘The penalty should be
that he in whose saddle-bag it is found, should be held (as bondman) to atone
for the (crime)…’ as it is our tradition. Then ‘So he began (the search)
with their baggage, before (he came to) the baggage of his brother: at length
he brought it out of his brother's baggage…’[4]
That is why Joseph’s brothers said, ‘If he steals, there was a brother of
his who did steal before (him).’ [5]
They were referring to that belt. ‘…But these things did Joseph keep locked
in his heart, revealing not the secrets to them.’”[6]
32-7 Abdul Wahid Muhammad ibn Ubdoos al-Neishaboori al-Attar
- may God be pleased with him - narrated that Ali ibn Muhammad ibn Qutayba
quoted on the authority of Hamdan ibn Soleiman al-Neishaboori, on the authority
of Ibrahim ibn Muhammad al-Hamadani who asked Abil Hassan Ali ibn Musa Al-Reza
(s), ‘Why did the Honorable the Exalted God drown Pharaoh, even though he
believed in Him and confessed to His Unity?’ The Imam (s) replied, ‘That was
because he believed only when he saw the punishment, and believing when you see
the punishment is not acceptable. This has been the Sublime God’s decree in the
past and it will be so for the future as the Honorable the Exalted God said, ‘But
when they saw Our Punishment, they said, We believe in God - the one God - and
we reject the partners we used to join with Him.’ But their professing the
Faith when they (actually) saw Our Punishment was not going to profit them.
(Such has been) God's Way of dealing with His Servants (from the most ancient
times). And even thus did the Rejecters of God perish (utterly)![7]’
And the Honorable the Exalted God has also said, ‘…the day that certain of
the signs of thy Lord do come, no good will it do to a soul to believe in them
then; if he believed not before nor earned righteousness through its faith.
Say: Wait ye: we too are waiting.’[8] When Pharaoh was about to drown ‘…he said, I
believe that there is no god except
Him Whom the Children of Israel believe in: I am of those who submit (to God in
Islam).’[9] It was said to him, ‘Ah now! But a little
while before, wast thou in rebellion! And thou didst mischief (and violence)!
This day shall We save thee in the body, that thou mayest be a sign to those who
come after thee! But verily, many among mankind are heedless of Our Signs!’[10] Pharaoh was armed to the teeth wearing
iron armor. When he was drowned, God threw him up on a high piece of land so
that he would be a sign for the people who came later. They could see him on the
high land with all his heavy iron weapons. Iron is heavy and it will naturally
submerge. That is why this in itself was a sign. Another reason that the
Honorable the Exalted God drowned Pharaoh was that he sought help from Moses
when he realized that he was going to be drowned, and he did not seek God’s
help. Then the Honorable the Exalted God revealed to Moses (s), ‘O Moses! You
did not help Pharaoh since you had not created him. Had he asked Me for help, I
would have saved him.’”
32-8
Abdullah ibn Muhammad ibn Abdul Wahab al-Qurashi
narrated that Mansoor ibn Abdullah al-Isbahani al-Sufi quoted on the authority
of Ali ibn Mehrayat al-Qazvini, on the authority of Dawood ibn Soleiman al-Qadhi,
“I heard Ali ibn Musa Al-Reza (s) narrate the following on the authority of his
father Musa ibn Ja’far (s), on the authority of his father Ja’far ibn Muhammad (s) regarding the Honorable the Exalted God’s words, ‘So
he smiled, amused at her speech….’[11]
God was referring to the ant’s words when it said, ‘O ye ants, get into your
habitations, lest Solomon and his hosts crush you (under foot) without knowing
it.’[12]
The wind that was blowing in the air brought the ant’s voice to Solomon.
Solomon stopped and called in that ant and asked it, ‘Don’t you know that I
am God’s Prophet and I will not oppress anyone?’ The ant said, ‘Yes.’
Solomon (s) said, ‘Then why did you make them afraid of me oppressing them?’
The ant said, ‘I feared that they might see Your Majesty and get so attracted
to you that they forget the Sublime God’s remembrance.’ Then the ant asked, ‘Is
your rank higher or that of your father David?’ Solomon (s) said, ‘My father David!’
The ant said, ‘However, your name has one more letter than your father’s name
David[13].
Doesn’t it?’ Solomon said, ‘I have no knowledge of this.’ The ant said, ‘No.
Your father David’s name was actually ‘Davi jorha (meaning that David heals). Then he was called
David. I hope you can reach the rank of your father.’
Then the ant added, ‘Do you know why God did not make things other than the
wind subservient to you in His Kingdom?’ Solomon said, ‘I do not know.’ The ant
said, ‘The Honorable the Exalted God wanted to teach you that if He had made
everything else subservient to you, they would also end as fast as the wind
does, and you would lose them as fast as the wind.’ Solomon (s) laughed at
this.”[14]
32-9 (The author of the book
narrated) my father - may God be pleased with him - narrated that Sa’d ibn
Abdullah quoted on the authority of Yaqoob ibn Yazid, on the authority of Ali
ibn Ahmad ibn Ashyam, on the authority of Soleiman al-Ja’fari that Abil Hassan
Al-Reza (s) told him, ‘Do you know why Ishmael was called strictly true?’[15]
He said, ‘No.’ Imam Al-Reza (s) said, ‘It was because he made an appointment
with someone and waited for him to come for one year.’
32-10 Abul Abbas Muhammad ibn Ibrahim ibn Ishaq al-Taleqani -
may God be pleased with him - narrated that Ahmad ibn Muhammad ibn Sa’eed
al-Kufi quoted on the authority of Ali ibn Al-Hassan ibn Ali ibn Fadhdhal, on
the authority of his father, ‘I asked Abil Hassan Al-Reza (s): Why were the
disciples (of Jesus) called the Hawariyoon? He (s) said, ‘They were called
the Hawariyoon by the people since they used to wash clothes. They
cleansed the filth and dirt from clothes. Another reason is that the word Hawariyoon
is derived from the word Hawar (bread) that is a form of bread made with
sieved flour. We call them this because they cleansed themselves and others by
means of the advice they gave.’ Ali ibn Al-Hassan ibn Ali ibn Fadhdhal asked,
‘Why were the Christians called the Nasara. The Imam (s) said, ‘Since
they came from a town called Nasereh that was one of the towns in Syria. After Mary (s) and Jesus (s) returned from Egypt, they settled down there.’”
32-11 (The author of the book
narrated) my father - may God be pleased with him - narrated that Sa’d ibn
Abdullah quoted on the authority of Ahmad ibn Abi Abdillah, on the authority of
someone else, on the authority of Abi Tahir ibn Abi Hamza that Abil Hassan
Al-Reza (s) said, “There are four kinds of temperaments. One is phlegm that is
a stubborn enemy. Then there is blood which is like Ethiopian servants who often
kill their masters. The third one is the wind which is a king who puts up with
his people and treats them gently. The last one is ‘Safra which is like
the Earthquake which will make everything on the Earth tremble when it
occurs.’”
32-12 Ja’far ibn
Muhammad ibn Masroor - may God be pleased with him - narrated that Al-Hussein
ibn Muhammad ibn Aamir quoted on the authority of Abu Abdullah al-Sayyari, on
the authority of Abi Yaqoob ibn al-Baghdadi that Ibn al-Sikkit asked Abil
Hassan Al-Reza (s), “Why did the Honorable the Exalted God send Moses (s) with
the miracles of the rod (turning into a serpent), a white hand[16],
the means of magic and sent Jesus (s) with the miracles of medicine, but sent
Muhammad (s) with speech and eloquence. Abul Hassan Al-Reza (s) told him,
“Indeed magic was popular when the Blessed the Sublime God appointed Moses (s).
That is why he was given the miracle of negating the effect of magic by the
Honorable the Exalted God, which the people did not possess. There was none
like it within their powers. Therefore, he nullified their magic and proved his
rightfulness to them. The Blessed the Sublime God appointed Jesus (s) at a time
when untreatable illnesses existed and the people needed medicine and a doctor.
Therefore he gave them what they did not have the like of from the Honorable
the Exalted God with which he (Jesus (s)) brought their dead back to life, gave
sight to those born blind, and treated those suffering from elephantiasis and
leprosy[17], all with
God’s permission and thereby proving his rightfulness to them. And the Blessed
the Sublime God appointed Muhammad (s) at a time when eloquent speech was
common. I think he also added in poetry. Therefore he used the Honorable the Exalted God’s Book with its wise sayings, decrees, disproof of the claims
of the atheists, and the proof of his own claims and perfected his proof for
them.” Ibn al-Sikkit said, ‘I swear by God that I have never seen anyone like
you in these times. Tell me, who is the Proof of God for the creatures today.’
Imam Al-Reza (s) said, “It is the intellect which can recognize him who tells
the truth about God, acknowledges Him, and recognizes and denounces one who
lies about God.” Then Ibn al-Sikkit said, ‘I swear by God that this is the
correct answer.’”
32-13 Muhammad ibn Ibrahim ibn Ishaq al-Taliqani - may God
be pleased with him - narrated that Ahmad ibn Muhammad ibn Sa’eed al-Kufi
al-Hamdani quoted on the authority of Ali ibn Al-Hassan ibn Fadhdhal, on the
authority of his father that Abil Hassan Al-Reza (s) said, “Why were the Best
Messengers called the ‘Ulul-Azm?”[18]
The Imam (s) answered, ‘They were called the ‘Ulu-Azm since they had laws
and regulations. The Prophets that came after
Noah (s) all followed the laws of Noah (s), and followed him. The Prophets (s) that
came after Noah all followed his Book until Abraham (s) came. The Prophets (s)
that came after Abraham (s) all followed Abraham’s laws. The laws and the ways
of Abraham were followed by all the Prophets that came after Abraham (s) until
Moses (s). Then after Moses (s), the Prophets followed his laws and ways and
adhered to his Book until the time of Jesus (s). All the Prophets at the time
of Jesus (s) and after him followed his laws and ways and adhered to his Book
until the time of our Prophet Muhammad (s). Therefore, these five Prophets are
the ‘Ulul-Azm and are the best of the Prophets and Messengers. The laws
of Muhammad (s) will not be voided until the Resurrection Day. No Prophet will
ever come after him until the Resurrection Day. It is incumbent to kill whoever
claims Prophethood after him (s) or brings a book after the Qur’an for anyone
who hears his claim.’”
32-14
Al-Mudhaffar ibn Ja'far Al-Mudhaffar al-Alawi
As-Samarqandi narrated that Ja'far ibn Muhammad ibn Mas’ood quoted on the
authority of his father - Abil Nasr Muhammad ibn Masood al-Ayyashi, on the
authority of Ali ibn Al-Hassan ibn Ali ibn Fadhdhal, on the authority of
Muhammad ibn al-Waleed, on the authority of Al-Abbas ibn Hilal, on the
authority of Ali ibn Musa Al-Reza (s), on the authority of his father Musa (s),
on the authority of his father Ja’far (s), on the authority of his father
Muhammad (s), on the authority of Ali ibn Al-Hussein (s), on the authority of
his father Ali ibn Abi Talib (s) that God’s Prophet (s) said, “There are five
things which I will not quit doing until I die: eating food, sitting on the
ground along with the slaves, riding animals using a saddle, milking goats
using my own hands, wearing rough clothes and greeting children. These will
become traditions after me.”
32-15 Muhammad ibn Ibrahim ibn Ishaq al-Taliqani - may God
be pleased with him - narrated that Ahmad ibn Muhammad ibn Sa’eed al-Kufi
quoted on the authority of Ali ibn Al-Hassan ibn Ali ibn Fadhdhal, on the
authority of his father, “I asked Abil Hassan Al-Reza (s), ‘Why did the people
quit making pledges of allegiance to the Commander of the Faithful (s) and were
attracted to other people, even though they knew the Commander of the Faithful
(s) was superior and they knew his rank in the presence of the Prophet of God
(s)?’ He (s) replied, ‘They quit making
pledges of allegiance to the Commander of the Faithful (s) and were attracted
to other people, even though they knew he was superior and they knew his rank in the presence of the
Prophet of God (s), since the Commander of the Faithful (s) had killed many of
their fathers, uncles, and other relatives who were the enemies of God’s
Prophet (s). That is why they disliked him in their hearts. They did not like
him to be their master. They did not have such a feeling in their heart towards
others, since others were not like Ali (s) in the battles. They had not seen
from them what they had seen from Ali (s) in the battles. That is why they
turned away from Ali (s) and became inclined towards others.’”
32-16
Muhammad ibn Ibrahim ibn Ishaq al-Taliqani - may God
be pleased with him - narrated that Abu Sa’eed Al-Hussein ibn Ali al-Adawi
quoted that al-Haytham ibn Abdullah al-Romani asked Ali ibn Musa Al-Reza (s),
“O son of God’s Prophet! Why didn’t Ali ibn Abi Talib (s) fight his enemies for
twenty-five years after God’s Prophet (s), and then started fighting during his
(own) rule?” The Imam (s) replied, “Ali (s) followed God’s Prophet (s) as his
model in this regard. Ali (s) had not fought with the pagans for thirteen years
in Mecca and nine months after his migration to Medina, because he had very few
followers and he did not have the power to overcome his enemies. Ali (s) did
the same and put off fighting his enemies due to having few supporters. The
Prophethood of the Prophet of God (s) was not nullified by putting off a Holy
War for thirteen years and nine months. The same holds for Ali (s). His
Trusteeship was not nullified by putting off the Holy War for twenty-five
years. Both of them had obstacles. Neither one’s mission was voided. They both
had the same reason.”
32-17
Ali ibn Ahmad ibn Abdillah ibn Ahmad ibn Abi Abdillah
al-Barqi, may God be pleased with him - narrated that his father quoted on the
authority of his grandfather, on the authority of Ahmad ibn Abi Abdillah al-Barqi,
on the authority of Muhammad ibn Isa that Muhammad ibn Abi Yaqoob al-Balkhi
asked Abal Hassan Al-Reza (s), “Why is Divine Leadership in the lineage of
Al-Hussein, and not that of Al-Hassan?” Al-Reza (s) replied, “Indeed the
Honorable the Exalted God established Divine Leadership in the lineage of
Al-Hussein (s), and God cannot be questioned regarding what He does.”
32-18 (The author of the book narrated) my father - may God
be pleased with him - narrated that Sa’d ibn Abdullah quoted on the authority of
Muhammad ibn Isa, on the authority of Dorost, on the authority of Ibrahim ibn
Abdul Hamid that Abil Hassan (Al-Reza) (s) said, “God’s Prophet (s) went to see
Ayesha when she was putting her bulging long-necked bottle in the sun. He (s)
said, “O Homayra (Aa’isha)! What is this?” She said, “I want to wash my head
and body.”[19]
He (s) said, “Do not do this again since it will cause elephantiasis.”
The author of this book (Sheikh Sadooq) - may God forgive
him - said, “What is meant by Abil Hassan (s) in this tradition is Al-Reza (s)
or it could refer to his father Musa ibn Ja’far (s), since Ibrahim ibn Abdul
Hamid has narrated this tradition from both of them. Therefore this is one of
the ‘mirasil traditions.[20]
32-19 Al-Hussein ibn Ahmad ibn Idris - may God be pleased
with him - narrated that his father quoted on the authority of Ahmad ibn
Muhammad ibn Isa, on the authority of Al-Hassan ibn al-Nadhr that he had asked
Abal Hassan Al-Reza (s), “Imagine that two people are on a journey. One of them
passes away and the other one is in a state of major ritual impurity[21].
There is only enough water for making the ablution of the corpse or the
ablution of the person in a state of major ritual impurity. What should the
water be used for?” Al-Reza (s) replied, “The person who is in a state of major
ritual impurity should use the water for making ablutions, since this is an
obligatory act. He should leave the dead, since making the ablutions for the
dead is a part of the tradition (of the Prophet (s) and is not obligatory).”
32-20 Muhammad ibn Al-Hassan ibn Ahmad ibn al-Waleed - may
God be pleased with him - narrated that Muhammad ibn Al-Hassan al-Saffar quoted
on the authority of Muhammad ibn Isa that Al-Hassan al-Nadhr asked Al-Reza (s),
“What is the reason they say the phrase God is the Greatest five times
over a person’s corpse?” He (s) said, “On the surface it seems that this is
because it has been taken from the five daily prayers. However, there is
another reason for that. Indeed the Honorable the Exalted God has made it
incumbent upon His servants to perform five obligatory deeds: praying, paying
the alms-tax, fasting, going on the Hajj pilgrimage, and accepting the
Mastery (of the Immaculate Imams). Therefore,
He has established saying God is the Greatest once for each of the obligatory deeds. If he has accepted the Mastery (of
the Immaculate Imams), then it should be said five times. However, if he has
not accepted it, the phrase God is the Greatest should be said only four
times. That is why when one of you (the Shiites) die, the phrase is said five
times. However, when one who disagrees with you (i.e. is not one of the
Shiites) dies, the phrase is said only four times.
32-21
Ali ibn Ahmad ibn Muhammad ibn Imran ad-Daqqaq - may God
be pleased with him - narrated that Abul Hussein Muhammad ibn Ja’far al-Asadi
quoted on the authority of Sahl ibn Ziyad al-Adami, on the authority of Ja’far
ibn Uthman al-Daremi that Soleiman ibn Ja’far asked Abal Hassan Al-Reza (s),
“What is ‘Talbiyeh[22]?
And what are the reasons for it?” Al-Reza (s) said, “When the servants (people)
enter the state of ritual consecration for the Hajj the Honorable the
Exalted God addresses them and says, ‘O My servants and slaves! I forbid the
Fire from you as you forbade things for yourselves.’ Then they say ‘Labbayk
Allahuma Labbayk’ implying that they have accepted God’s call and are
responding to it.’”
32-22
My father - may God have Mercy upon him - narrated
that Ali ibn Ibrahim ibn Hashem quoted on the authority of his father, on the
authority of Ali ibn Ma’bad that Al-Hussein ibn Khalid asked Abil Hassan
Al-Reza (s), “For how many people is the offering of a camel (for sacrifice on
the ‘Eid ul-Adha) enough of an offering?” Al-Reza (s) replied, “One.”
Then he asked, “What about offering a cow?” Al-Reza (s) replied, “For five
individuals it is enough, if they spend and eat together.” Then he asked, “Why
does offering one cow suffice for five people while offering a camel does not?”
Al-Reza (s) replied, “It is because of the reason there lies behind a camel
which does not lie behind a cow. The people of the Children of Israel who
invited the people to worship the calf were five. They were all from the same
home and they all ate together. They were Azinooneh, his brother Mabzooneh, his
brother’s son, his daughter and his wife.[23]
They were the ones who invited the people to worship the calf. They were the
same ones who killed the cow which God had ordered to be offered for
sacrifice.”[24]
32-23 Muhammad ibn
Al-Hassan ibn Ahmad ibn al-Waleed - may God have Mercy upon him - narrated that
Muhammad ibn Al-Hassan al-Saffar quoted on the authority of Ahmad ibn Muhammad
ibn Isa, on the authority of his father that Al-Hussein ibn Khalid asked Abil Hassan
Al-Reza (s), “Why is it that the sins of one who goes on the Hajj
pilgrimage are not recorded for four months?” Al-Reza (s) replied, “It is
because the Sublime God has forbidden the entry of the atheists into the Shrine
for four months as He says, ‘Go ye, then, for four months, backwards and
forwards, (as ye will), throughout the land…’[25]
That is whenever one of the believers goes to visit the Holy House (of God),
his sins will not be recorded for four months.”
32-24 (The author of the book narrated) my father - may God
have mercy upon him - narrated that Ahmad ibn Idris quoted on the authority of Muhammad
ibn Ahmad ibn Yahya ibn Imran al-Ash’ari, on the authority of Muhammad ibn
Ma’roof, on the authority of his brother, on the authority of Ja’far ibn Oyayna
that Abil Hassan Al-Reza (s) said, “Indeed after the migration from Mecca (to
Medina), Ali (s) never spent the night in Mecca until the Honorable the Exalted
God took back his soul.” Al-Reza (s) was asked, “Why?” Al-Reza (s) said, “Ali
(s) disliked to stay overnight in the land from which God’s Prophet (s) had migrated.
He (s) usually said his afternoon prayer there and set out to spend the night
elsewhere.”
32-25 Muhammad ibn Ali Majilawayh - may God be pleased with
him - narrated that Ali ibn Ibrahim ibn Hashem quoted on the authority of his
father, on the authority of Ali ibn Ma’bad that Al-Hussein ibn Khalid asked
Abal Hassan Al-Reza (s), “Why is the nuptial gift five hundred Dirhams?”
He (s) replied, “It is because the Blessed the Sublime God made it incumbent
upon Himself that if any believer says God is the Greatest one hundred
times, Praise be to God one hundred times; Glory be to God one
hundred times; There is no god but God one hundred times; Blessings
be upon Muhammad and his Household one-hundred times; and O my God!
Please marry off one of the houris to me God will marry off one of the
houris from Paradise to him, and set these words of remembrance that he has
uttered as her nuptial gift. That is why the Honorable the Exalted God revealed
to His Prophet (s) to make it a tradition for the nuptial gift of the believing
women to be five-hundred Dirhams and God’s Prophet (s) did so.”
32-26 Al-Hussein ibn Ahmad ibn Idris - may God be pleased
with him - narrated that his father quoted on the authority of Ahmad ibn Muhammad
ibn Isa, on the authority of Ibn Abi Nasr that Al-Hussein ibn Khalid asked Abil
Hassan Al-Reza (s), “May I be your ransom! Why is it that the nuptial gift for
women is set at five-hundred Dirhams equivalent to 12.5 Okes[26].”
Al-Reza (s) replied, “The Honorable the Exalted God has made it incumbent upon
Himself that if any believer says God is the Greatest one hundred times;
Praise be to God one hundred times; Glory be to God one hundred
times; There is no god but God one hundred times; Blessings be upon Muhammad
and his Household one-hundred times; and O my God! Please marry off one
of the houris to me, God will marry off one of the houris to him. That is
why the nuptial gift of the believing women has been determined to be
five-hundred Dirhams. If anyone turns down the request of a believing
courter who wants to marry a woman with the nuptial gift of five-hundred Dirhams,
and then he does not marry her off to the courter, has indeed harmed him. Then
it is the right of the Honorable the Exalted God not to marry off a houri to
him.” [27]
32-27 Muhammad ibn
Ibrahim ibn Ishaq al-Taliqani - may God be pleased with him - narrated that
Ahmad ibn Muhammad ibn Sa’eed al-Hamadani quoted on the authority of Ali ibn
Al-Hassan ibn Ali ibn Fadhdhal, on the authority of his father, “I asked
Al-Reza (s) about the reason why a woman who has been divorced three times
cannot be married to her original husband again, until after she marries
someone else (and her new husband either dies or divorces her before she can be
married). [28]
Al-Reza (s) replied, ‘The Blessed the Sublime God has only granted the
permission for divorce (and return) twice as the Honorable the Exalted God
says, ‘A divorce is only permissible twice: after that, the parties should
either hold together on equitable terms, or separate with kindness…’[29]
Therefore, if a man divorces his wife for the third time which God dislikes,
God makes that woman unlawful for him. She will no longer be legitimate for him
until after she marries someone else. This is established so that the people do
not underestimate divorce and do not misuse women.”[30]
32-28 Muhammad ibn Ali Majilawayh - may God be pleased with
him - narrated that Muhammad ibn Yahya al-At’tar quoted on the authority of
Ahmad ibn Muhammad ibn Isa, on the authority of Ja’far ibn Muhammad al-Ash’ari, on the authority of his father that he had asked
Abal Hassan Al-Reza (s) about marrying women who have been divorced thrice.
Al-Reza (s) said, “The women divorced thrice by you (the Shiites) are not
legitimate for others, but the non-Shiite’s divorced women are legitimate for
you. This is because you do not consider their divorcing thrice to be right,
but they consider yours to be right.”
32-29
Muhammad ibn Ibrahim ibn Ishaq al-Taliqani - may God
be pleased with him - narrated that Ahmad ibn Muhammad ibn Sa’eed al-Kufi
quoted on the authority of Ali ibn Al-Hassan ibn Ali ibn Fadhdhal, on the
authority of his father: I asked Abal Hassan Al-Reza (s), “Why was the
Prophet’s (s) nickname Abul Qasim?” Al-Reza (s) said, “It was because he had a
son named Qasim. That was why his nickname was Abul Qasim.” I asked him, “O son
of God’s Prophet (s)! Do you consider me worthy of more explanation?” Al-Reza
(s) said, “Yes. Don’t you know that God’s Prophet (s) said?, “Ali and I are the
fathers of this nation.” I said, “Yes, I do.” Al-Reza (s) said, “Don’t you know
that God’s Prophet (s) is the father of all the nation, and Ali is one of the
members of this nation?” I said, “Yes.” Al-Reza (s) said, “Don’t you know that
Ali (s) is the ‘Qasim or the one who divides up Paradise and Hell?” I
replied, “Yes.” Al-Reza (s) said, “Then that is why the Prophet (s) is called Abul
Qasim - as he is the father of the one who divides up Paradise and Hell.” I
asked, “What does this mean?” Al-Reza (s) replied, “The kindness of the Prophet
(s) for his nation is like that of a father for his children. The noblest
member of his nation is Ali (s). And after him the kindness of Ali (s) for them
is like the kindness of the Prophet (s), since he is the Prophet’s (s) Trustee,
Successor and the Divine Leader after the Prophet (s). That is why the Prophet
(s) said, “Ali and I are the two fathers of this nation.” God’s Prophet (s)
climbed up the pulpit and said, “Whoever leaves behind a debt or a wife, I must
repay his debt and pay for the living expenses of his wife. Whoever leaves
behind some property, that property will belong to his inheritors.” That is why
the Prophet (s) was superior to their fathers, mothers and even themselves. The
same thing held true for the Commander of the Faithful (s) after God’s Prophet
(s).”
32-30 Tamim ibn Abdullah ibn Tamim al-Qurashi narrated that his
father quoted on the authority of Ahmad ibn Ali Al-Ansari, that Abi Salt
al-Harawi said, “One day Al-Ma’mun told Al-Reza (s), ‘O Abal Hassan Al-Reza (s)! Tell me, why is
it that your grandfather Ali - the Commander of the Faithful (s) became the one
to divide up Paradise and Hell. What is meant by this? I have thought a lot
about this.” Then Al-Reza (s) told him, “O Commander of the Faithful (i.e.
Al-Ma’mun)! Has it not been narrated by your father, on the authority of your
forefathers, on the authority of Abdullah ibn Abbas to have said that he had
heard God’s Prophet (s) say, “Liking Ali is the same as faith, and despising
him is the same as atheism.” Al-Ma’mun said, “Yes.” Then Al-Reza (s) added,
“Therefore, he is the one who divides up Paradise and Hell as it is loving him
which equals faith, and despising him which equals atheism.” Then Al-Ma’mun
said, “O Abal Hassan (Al-Reza)! May God not let me live after you! I testify
that you are the inheritor of the knowledge of God’s Prophet (s).” Abi Salt
(al-Harawi) added, “When Al-Reza (s) returned home, I went to see him (s) and
said, “O son of God’s Prophet! How nice did you respond to the Commander of the
Faithful’s (al-Ma’mun) question!” Al-Reza (s) said, “O Aba Salt! I answered him
using the same way that he was reasoning. I heard my father (s) narrate on the
authority of his forefathers (s), on the authority of Ali (s) that God’s
Prophet (s) told him, “O Ali! You are the one to divide up Paradise and Fire on
the Resurrection Day. You will order the Fire to let go of some saying that they
are yours, and tell the Fire that some are for the Fire to capture and they
belong to it.’”
32-31 Abu Ali Ahmad ibn
Al-Hassan al-Qattan narrated that Ahmad ibn Muhammad ibn Sa’eed al-Hamadani
quoted on the authority of Ali ibn Al-Hassan ibn Ali ibn Fadhdhal, on the
authority of his father, “I asked Abil Hassan Al-Reza (s), ‘Why did the
Commander of the Faithful (Imam Ali) (s) not return Fadak to its true owner
after he (s) took charge of the people?’[31] Al-Reza (s) said, ‘That is because the Honorable
the Exalted God has granted us the Mastery. Therefore, no one but Him will
seize our due rights from those who oppressed us. We are the Members of the
Holy Household who rule over the people and judge about them, and seize back
what is rightfully theirs from those who have oppressively captured their
property. However, we (the Members of the Holy Household of the Prophet (s))
never seize back our own rights.”
(The author of the book
has said) I have presented other aspects of this issue in my book Illal
Ul-Sharaye’a from the traditions. In this book, I have just sufficed with
this tradition that was narrated on the authority of Al-Reza (s).
32-32 Al-Hakim Abu Ali Al-Hussein ibn Ahmad al-Bayhaqi
narrated that Muhammad ibn Yahya al-Sowli quoted on the authority of Al-Qasim
ibn Isma’il Abi Zakwan: I heard Ibrahim ibn Al-Abbas narrate that Al-Reza (s)
quoted on the authority of his father Musa ibn Ja’far (s) that a man asked Aba
Abdullah (as-Sadiq) (s), “What is the reason that propagating or studying the
Qur’an always adds freshness (to life)?” Imam As-Sadiq (s) replied, “It is
because the Qur’an has not been revealed for a certain time, or to a certain
people. It is fresh at any time and for any people all the way up until the end
of time and the Resurrection Day.”
33-33
Al-Hakim Abu
Ali Al-Hussein ibn Ahmad al-Bayhaqi narrated that Muhammad ibn Yahya al-Sowli
quoted on the authority of Abu Abdullah Muhammad ibn Musa ibn Nasr al-Razi, on
the authority of his father, “I asked Al-Reza (s) about what the Prophet (s)
meant when he (s) said, ‘My companions are like the stars. Whichever one you
follow will guide you.’ And I asked about what the Prophet (s) meant when he
(s) said, ‘Leave my companions to me.’ Al-Reza (s) replied, ‘That is right.
‘Companions’ in these traditions refers to those who did not themselves change
later, and did not change what was said about the religion.’ I asked, ‘How can
we tell that they themselves changed or changed the religion?’ Al-Reza (s)
said, ‘That is because the Prophet (s) himself said, ‘Some of my companions
will be forbidden from approaching my Pool on the Resurrection Day, just as
people push others’ camels away from drinking water. I will say: O Lord! They
are from my companions! My companions! I will be told, ‘Don’t you know what
they did after you?’ They will be grabbed and directed to the left. They will
be told, ‘This is due to the lies which you ascribed.’ Then Imam Al-Reza (s)
added, ‘Are they not those who changed themselves and changed the religion?’”
32-34 Al-Hakim Abu Ali Al-Hussein ibn Ahmad al-Bayhaqi
narrated that Muhammad ibn Yahya al-Sowli quoted on the authority of Ahmad ibn
Muhammad ibn Ishaq al-Taliqani, on the authority of his father, “A man in
Khorasan claimed that Mo’awiya was not one of the companions of God’s Prophet
(s). He swore that his wife would be illegal for him, if his claim turned out
to be false. This happened during the time Al-Reza (s) was there. The jurists
around there had issued a decree that that man’s wife was illegal for him. The
people asked Al-Reza (s) if that man’s wife was illegal for him or not. The
Imam (s) replied, “No, she is not illegal.” All the jurists wrote him a letter
in which it was written, “O son of God’s Prophet! How and why do you consider her not to be illegal
for him.” The Imam (s) wrote the following in a corner of their letter, “This
is based on the tradition which you yourselves have narrated on the authority
of Sa’eed al-Khodri in which it is narrated that after the conquest of Mecca,
God’s Prophet (s) expressed that ‘You are of the good ones, and my companions
are of the good ones’ to those who expressed submission to God and became
Muslim when many of them had gathered around the Prophet (s). However, the
Prophet (s) said, ‘There will be no migration after victory.’ Thus the Prophet
(s) abolished migration after the victory of Mecca, and considered them
(including Mo’awiya) not to be his companions.” When the jurists read the
answer they changed their decree to that of Imam Al-Reza (s).
32-35 Muhammad ibn Yahya al-Sowli narrated that Oan ibn
Muhammad quoted on the authority of Sahl ibn al-Qasim, “Al-Reza (s) heard one of
his companions say: May God damn those who fought the Commander of the Faithful
(s).” Then Al-Reza (s) told him, “Say: except for those who have repented and
improved themselves.” Al-Reza (s) then added, “The sin of those who disobeyed
him (i.e. Imam Ali (s)) and did not accompany him to fight corruption and the
corrupt ones is even greater than that of those who fought him and then
repented. And God made them succeed in repenting.” |
عنبسة قالَ: حَدَّثَنا
دارِم بْنِ قبيصة قالَ: حَدَّثَنا عَلِىِّ بْنِ مُوسَى الرِّضا عَلَيْهِ السَّلامُ
عَنْ أَبيهِ عَنْ آبائِهِ عَنْأَبي طالِب عَلَيْهِ السَّلامُ قالَ: قالَ رَسُولَ
اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ: اطلبوا الخَيْر عِنْدَ حِسان الوُجُوه
فَإِنَّ فعالَهُمْ أحرى أَن تكون حسنا.
347 -
وَبِهذَا
الإسناد قالَ:
قالَ رَسُولَ
اللَّهِ
صَلَّى اللهُ
عَلَيْهِ
وَآلِهِ:
أَنَا خاتَم
النَبِيِّين
وَعَلِيِّ
خاتَم الوَصِيِّين.
348 -
وَبِهذَا
الإسناد قالَ:
قالَ رَسُولَ
اللَّهِ
صَلَّى اللهُ
عَلَيْهِ
وَآلِهِ: لا
تفرد
وَالجُمْعَةِ
بصوم.
349 -
وَبِهذَا
الإسناد قالَ:
قالَ رَسُولَ
اللَّهِ
صَلَّى اللهُ
عَلَيْهِ
وَآلِهِ:
التائب من
الذنب كَمَنْ
لا ذنب لَهُ.
350 -
وَبِهذَا
الإسناد قالَ:
قالَ رَسُولَ
اللَّهِ
صَلَّى اللهُ
عَلَيْهِ
وَآلِهِ:
أطفئوا
المصابيح
بِاللَّيل لاتجرها
الفويسقة
فتحرق
البِيْت وَما
فِيهِ.
351 -
وَبِهذَا
الإسناد قالَ:
قالَ رَسُولَ
اللَّهِ
صَلَّى اللهُ
عَلَيْهِ
وَآلِهِ:
الكمأة من
المن الَّذِي
أَنْزَلَه
اللَّه عَلَى
بَنِي
إسرائيل
وَهِيَ
شِفاءَ للعين
وَالعَجْوَة
الَّتِي فِي
البرنِي من
الجَنَّة
وَهِيَ شِفاءَ
من السُّمِّ.
352 -
وَبِهذَا
الإسناد عَنْ
عَلِىِّ بْنِ
أَبِي طالِب
أَنَّهُ ورث
الخنثى من
مَوْضِع مبالته.
بابُ
فِي ذكر ما
جاءَ عَنِ
الرِّضا
عَلَيْهِ
السَّلامُ
مِنَ
العِلَلِ
1 - حَدَّثَنا مُحَمَّدِ بْنِ إِبْراهيمِ بْنِ إِسْحاق الطَّالِقانِيُّ رَضِىَ
اللهُ عَنْهُ قالَ: حَدَّثَنا أَحْمَدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدُ الكُوفِيّ،
عَنْ عَلِىِّ بْنِ الحَسَنِ بْنِ عَلِىِّ بْنِ فضال، عَنْ أَبيهِ، عَنْ أَبي
الحَسَن الرِّضـا عَلَيْهِ السَّلامُ قـالَ:
قُلْتُ لَهُ:
لِمَ خَلَقَ
اللَّهُ
عَزَّ
وَجَلَّ
الْخَلْقَ
عَلَى
أَنْوَاعٍ
شَتَّى
وَلَمْ
يَخْلُقْهُمْ
نَوْعاً
وَاحِداً.
فَقَالَ: لِئَلا
يَقَعَ فِي الأَوْهَامِ
أَنَّهُ
عَاجِزٌ فَلا
تَقَعُ
صُورَةٌ فِي
وَهْمِ
مُلْحِدٍ إِلا
وَقَدْ
خَلَقَ
اللَّهُ
عَزَّ
وَجَلَّ عَلَيْهَا
خَلْقاً وَلا
يَقُولُ
قَائِلٌ هَلْ
يَقْدِرُ
اللَّهُ عَزَّ
وَجَلَّ
عَلَى أَنْ
يَخْلُقَ
عَلَى صُورَةِ
كَذَا
وَكَذَا إِلا
وَجَدَ
ذَلِكَ فِي خَلْقِهِ
تَبَارَكَ
وَتَعَالَى
فَيَعْلَمُ
بِالنَّظَرِ
إِلَى
أَنْوَاعِ
خَلْقِهِ أَنَّهُ
عَلَى كُلِّ
شَيْءٍ
قَدِيرٌ.
2 -
حَدَّثَنا
أَحْمَدِ
بْنِ زِيادِ
بْنِ جَعْفَر
الْهَمَذانيّ
رَضِىَ اللهُ
عَنْهُ قالَ:
حَدَّثَنا
إِبْراهيمِ
بْنِ هاشِمٍ،
عَنْ أَبيهِ،
عَنْ عَبْدُ
السَّلامُ
بْنِ صالِح
الهَرَوِيِّ،
عَنِ الرِّضا
عَلَيْهِ
السَّلامُ
قالَ: قُلْتُ
لَهُ: يا
ابْنِ
رَسُولَ
اللَّهِ لايِّ
عِلَّةٍ
أَغْرَقَ
اللَّهُ
عَزَّ وَجَلَّ
الدُّنْيَا
كُلَّهَا فِي
زَمَنِ
نُوحٍ
عَلَيْهِ
السَّلامُ
وَفِيهِمُ الأَطْفَالُ
وَفِيهِمْ
مَنْ لا
ذَنْبَ لَهُ
فَقَالَ
عَلَيْهِ
السَّلامُ
مَا كَانَ
فِيهِمُ الأَطْفَالُ
لانَّ
اللَّهَ
عَزَّ
وَجَلَّ
أَعْقَمَ
أَصْلابَ
قَوْمِ
نُوحٍ
عَلَيْهِ
السَّلامُ
وَأَرْحَامَ
نِسَائِهِمْ
أَرْبَعِينَ
عَاماً
فَانْقَطَعَ
نَسْلُهُمْ
فَغَرِقُوا وَلا
طِفْلَ
فِيهِمْ
وَمَا كَانَ
اللَّهُ
عَزَّ
وَجَلَّ
لِيَهْلِكَ
بِعَذَابِهِ
مَنْ لا
ذَنْبَ لَهُ
وَأَمَّا
الْبَاقُونَ
مِنْ قَوْمِ
نُوحٍ
عَلَيْهِ
السَّلامُ
فَأُغْرِقُوا
لِتَكْذِيبِهِمْ
لِنَبِيِّ
اللَّهِ
نُوحٍ
عَلَيْهِ
السَّلامُ
وَسَائِرُهُمْ
أُغْرِقُوا
بِرِضَاهُمْ
بِتَكْذِيبِ
الْمُكَذِّبِينَ
وَمَنْ غَابَ
مِنْ أَمْرٍ
فَرَضِيَ
بِهِ كَانَ
كَمَنْ
شَهِدَهُ
وَأَتَاهُ.
3 -
حَدَّثَنا
أَبي رَضِىَ
اللهُ عَنْهُ
قالَ:
حَدَّثَنا
سَعْدِ بْنِ
عَبْدِ
اللَّه، عَنْ
أَحْمَدِ
بْنِ
مُحَمَّدِ
بْنِ عِيسَى،
عَنْ الحَسَن
بن عَلِيِّ
الوَشَّاء،
عَنِ الرِّضا
عَلَيْهِ
السَّلامُ
قالَ:
سَمِعْتُهُ
يَقُولُ قالَ
أَبي
عَلَيْهِ
السَّلامُ
قالَ أَبُو
عَبْدِ
اللَّه
عَلَيْهِ
السَّلامُ:
إِنَّ
اللَّهَ
عَزَّ
وَجَلَّ
قَالَ يا نُوحُ
إِنَّهُ
لَيْسَ مِنْ
أَهْلِكَ لانَّهُ
كَانَ
مُخَالِفاً
لَهُ
وَجَعَلَ مَنِ
اتَّبَعَهُ
مِنْ أَهْلِهِ
قَالَ
وَسَأَلَنِي
كَيْفَ
يَقْرَءُونَ
هَذِهِ
الآْيَةَ فِي
ابْنِ نُوحٍ
فَقُلْتُ يَقْرَؤُهَا
النَّاسُ
عَلَى
وَجْهَيْنِ
إِنَّهُ
عَمَلٌ
غَيْرُ
صالِحٍ
وَإِنَّهُ
عَمِلَ
غَيْرَ
صَالِحٍ
فَقَالَ
كَذَبُوا
هُوَابْنُهُ
وَلَكِنَّ
اللَّهَ
عَزَّ
وَجَلَّ نَفَاهُ
عَنْهُ حِينَ
خَالَفَهُ
فِي دِينِهِ.
4 -
حَدَّثَنا
أَحْمَدِ
بْنِ زِيادِ
بْنِ جَعْفَرٍ
الْهَمَذانيّ
رَضِىَ اللهُ
عَنْهُ قالَ:
حَدَّثَنا
عَلِىِّ بْنِ
إِبراهِيمِ بْنِ
هاشِمٍ، عَنْ
عَلِىِّ بْنِ
معبد، عَنْ الحُسَيْنِ
بْنِ خالِد،
عَنْ أَبي
الحَسَن الرِّضا
عَلَيْهِ
السَّلامُ
قالَ:
سَمِعْتُ
أَبِي يُحَدِّثُ
عَنْ
أَبِيهِ
عَلَيْهِ
السَّلامُ
أَنَّهُ
قَالَ
إِنَّمَا
اتَّخَذَ
اللَّهُ إِبْراهِيمَ
خَلِيلاً لانَّهُ
لَمْ يَرُدَّ
أَحَداً
وَلَمْ
يَسْأَلْ
أَحَداً
قَطُّ غَيْرَ
اللَّهِ
عَزَّ وَجَلَّ.
5 -
حَدَّثَنا
المُظَفَّر
بْنِ
جَعْفَرِ
بْنِ المُظَفَّر
العَلَوِي السَمَرْقَنْدِيُّ
رَضِىَ اللهُ
عَنْهُ قالَ:
حَدَّثَنا
جَعْفَرِ
بْنِ
مَسْعُودٍ، عَنْ
أَبيهِ قالَ:
حَدَّثَنا
أَحْمَدِ
بْنِ عَبْدِ
اللَّه
العَلَوِيّ
قالَ:
حَدَّثَني عَلِىِّ
بْنِ
مُحَمَّد
العَلَوِيّ
العُمَري
قالَ:
حَدَّثَني
إِسْمَاعِيل
بْنِ هَمّامٍ
قالَ: قالَ الرِّضا
عَلَيْهِ
السَّلامُ
فِي قَوْلِ
اللَّهِ
عَزَّ
وَجَلَّ
قالُوا إِنْ
يَسْرِقْ
فَقَدْ
سَرَقَ أَخٌ
لَهُ مِنْ قَبْلُ
فَأَسَرَّها
يُوسُفُ فِي
نَفْسِهِ وَلَمْ
يُبْدِها
لَهُمْ قَالَ
كَانَتْ لاسْحَاقَ
النَّبِيِ
عَلَيْهِ
السَّلامُ
مِنْطَقَةٌ
تَتَوَارَثُهَا
الأَنْبِيَاءُ
الأَكَابِرُ
وَكَانَتْ
عِنْدَ
عَمَّةِ
يُوسُفَ
وَكَانَ
يُوسُفُ
عِنْدَهَا
وَكَانَتْ تُحِبُّهُ
فَبَعَثَ
إِلَيْهَا
أَبُوهُ ابْعَثِيهِ
إِلَيَّ
وَأَرُدُّهُ
إِلَيْكَ فَبَعَثَتْ
إِلَيْهِ
دَعْهُ
عِنْدِيَ
اللَّيْلَةَ
أَشُمَّهُ
ثُمَّ
أُرْسِلَهُ
إِلَيْكَ
غَدَاةً
قَالَ
فَلَمَّا
أَصْبَحَتْ
أَخَذَتِ الْمِنْطَقَةَ
فَشَدَّتْهَا
فِي وَسَطِهِ تَحْتَ
الثِّيَابِ
وَبَعَثَتْ
بِهِ إِلَى أَبِيهِ
فَلَمَّا
خَرَجَ مِنْ
عِنْدِهَا طَلَبَتِ
الْمِنْطَقَةَ
فَوَجَدَتْ
عَلَيْهِ
وَكَانَ
إِذَا سَرَقَ
أَحَدٌ فِي
ذَلِكَ
الزَّمَانِ
دُفِعَ إِلَى
صَاحِبِ
السَّرِقَةِ
فَكَانَ عَبْدَهُ.
6 -
حَدَّثَنا
المُظَفَّر
بْنِ
جَعْفَرِ
بْنِ مُظَفَّر
العَلَوِيّ
قالَ:
حَدَّثَنا
جَعْفَرِ
بْنِ
مُحَمَّدِ
بْنِ
مَسْعُودٍ،
عَنْ أَبيهِ،
عَنْ
عُبِيْداللَّه
بْنِ مُحَمَّدِ
بْنِ خالِد
قالَ:
حَدَّثَني
الحَسَن بْنِ عَلِى
الوَشَّاء
قالَ:
سَمِعْتُ
عَلىِّ بْنِ
الرِّضا
عَلَيْهِ
السَّلامُ
يَقُولُ:
كَانَتِ
الْحُكُومَةُ
فِي بَنِي إِسْرَائِيلَ
إِذَا سَرَقَ
أَحَدٌ
شَيْئاً اسْتُرِقَّ
بِهِ وَكَانَ
يُوسُفُ
عِنْدَ عَمَّتِهِ
وَهُوَصَغِيرٌ
وَكَانَتْ
تُحِبُّهُ
وَكَانَتْ لاسْحَاقَ
مِنْطَقَةٌ
أَلْبَسَهَا
يَعْقُـوبَ
وَكَانَتْ
عِنْـدَ
أُخْتِهِ،
وَإِنَّ يَعْـقُوبَ
طَلَبَ يُوسُـفَ
لِيَأْخُذَهُ
مِنْ
عَمَّتِهِ فَاغْتَمَّتْ
لِذَلِك
وَقَالَتْ
دَعْهُ
حَتَّى
أُرْسِلَهُ
إِلَيْكَ
وَأَخَذَتِ
الْمِنْطَقَةَ
وَشَدَّتْ
بِهَا
وَسْطَهُ
تَحْتَ
الثِّيَابِ
فَلَمَّا
أَتَى
يُوسُفُ
أَبَاهُ
جَاءَتْ
وَقَالَتْ
قَدْ
سُرِقَتِ
الْمِنْطَقَةُ
فَفَتَّشَتْهُ
فَوَجَدَتْهَا
مَعَهُ فِي
وَسْطِهِ
فَلِذَلِكَ
قَالَتْ إِخْوَةُ
يُوسُفَ
لَمَّا
حَبَسَ
يُوسُفُ أَخَاهُ
حَيْثُ
جَعَلَ
الصَّاعَ فِي
وِعَاءِ
أَخِيهِ
فَقَالَ
يُوسُفُ مَا
جَزَاءُ مَنْ
وُجِدَ فِي
رَحْلِهِ
قَالُوا
هُوَجَزَاؤُهُ
السُّنَّةُ
الَّتِي
تَجْرِي
فِيهِمْ فَلِذَلِكَ
قَالَ
إِخْوَةُ
يُوسُفَ إِنْ
يَسْرِقْ
فَقَدْ سَرَقَ
أَخٌ لَهُ
مِنْ قَبْلُ
فَأَسَرَّها
يُوسُفُ فِي
نَفْسِهِ
وَلَمْ
يُبْدِها
لَهُمْ.
7 -
حَدَّثَنا
عَبْد
الواحِدِ
بْنِ
مُحَمَّدِ بْنِ
عَبْدُوسٍ
النِيْسابُوري
العَطَّار
رَضِىَ اللهُ
عَنْهُ قالَ:
حَدَّثَنا
مُحَمَّدِ
بْنِ
قُتَيْبَةَ،
عَنْ
حَمْدانَ
بْنِ سُلَيْمان
النِيْسابُوري
قالَ:
حَدَّثَني
إِبْراهيمِ
بْنِ
مُحَمَّد
الهَمْدانِيَّ
قُلْتُ لِلرِّضَا
عَلَيْهِ
السَّلامُ لايِّ
عِلَّةٍ
أَغْرَقَ
اللَّهُ
فِرْعَوْنَ وَقَدْ
آمَنَ بِهِ
وَأَقَرَّ
بِتَوْحِيدِهِ
قَالَ لانَّهُ
آمَنَ عِنْدَ
رُؤْيَةِ
الْبَأْسِ وَالإِيمَانُ
عِنْدَ
رُؤْيَةِ
الْبَأْسِ
غَيْرُ
مَقْبُولٍ وَذَلِكَ
حُكْمُ
اللَّهِ
تَعَالَى
ذِكْرُهُ فِي
السَّلَفِ
وَالْخَلَفِ
قَالَ اللَّهُ
عَزَّ
وَجَلَّ: (فَلَمَّا
رَأَوْا
بَأْسَنا
قالُوا
آمَنَّا
بِاللَّهِ
وَحْدَهُ
وَكَفَرْنا
بِما كُنَّا
بِهِ
مُشْرِكِينَ.
فَلَمْ يَكُ
يَنْفَعُهُمْ
إِيمانُهُمْ
لَمَّا
رَأَوْا
بَأْسَنا.)
وَقَالَ
عَزَّ
وَجَلَّ: (يَوْمَ
يَأْتِي
بَعْضُ آياتِ
رَبِّكَ لا يَنْفَعُ
نَفْساً
إِيمانُها
لَمْ تَكُنْ
آمَنَتْ مِنْ
قَبْلُ أَوْ
كَسَبَتْ فِي
إِيمانِها
خَيْراً.)
وَهَكَذَا
فِرْعَوْنُ
لَمَّا
أَدْرَكَهُ الْغَرَقُ
قَالَ:
آمَنْتُ
أَنَّهُ لا
إِلهَ إِلا
الَّذِي
آمَنَتْ بِهِ بَنُو
إِسْرائِيلَ
وَأَنَا مِنَ
الْمُسْلِمِينَ
فَقِيلَ لَهُ
آلآْنَ
وَقَدْ
عَصَيْتَ قَبْلُ
وَكُنْتَ
مِنَ
الْمُفْسِدِينَ
فَالْيَوْمَ
نُنَجِّيكَ
بِبَدَنِكَ
لِتَكُونَ لِمَنْ
خَلْفَكَ
آيَةً وَقَدْ
كَانَ فِرْعَوْنُ
مِنْ
قَرْنِهِ
إِلَى
قَدَمِهِ فِي
الْحَدِيدِ
قَدْ لَبِسَهُ
عَلَى
بَدَنِهِ
فَلَمَّا
غَرِقَ أَلْقَاهُ
اللَّهُ
تَعَالَى
عَلَى
نَجْوَةٍ مِنَ
الأَرْضِ
بِبَدَنِهِ
لِيَكُونَ
لِمَنْ
بَعْدَهُ عَلامَةً
فَيَرَوْنَهُ
مَعَ
تَثَقُّلِهِ
بِالْحَدِيدِ
عَلَى
مُرْتَفِعٍ
مِنَ الأَرْضِ
وَسَبِيلُ
الثَّقِيلِ
أَنْ
يَرْسُبَ وَلا
يَرْتَفِعَ
فَكَانَ
ذَلِكَ آيَةً
وَعَلامَةً
وَلِعِلَّةٍ
أُخْرَى
أَغْرَقَهُ
اللَّهُ
عَزَّ
وَجَلَّ
وَهِيَ
أَنَّهُ
اسْتَغَاثَ
بِمُوسَى
لَمَّا
أَدْرَكَهُ
الْغَرَقُ
وَلَمْ
يَسْتَغِثْ
بِاللَّهِ
فَأَوْحَى
اللَّهُ
عَزَّ
وَجَلَّ
إِلَيْهِ يَا
مُوسَى لَمْ
تُغِثْ
فِرْعَوْنَ لانَّكَ
لَمْ
تَخْلُقْهُ
وَلَوِ
اسْتَغَاثَ بِي
لاغَثْتُهُ.
8 -
حَدَّثَنا
عَبْدِ
اللَّه بْنِ
مُحَمَّدِ بْنِ
عَبْد
الوَهَّاب
القُرَشِي
قالَ: حَدَّثَنا
مَنْصُورِ
بْنِ
الأصبهانِي
الصُّوفيّ
قالَ:
حَدَّثَني
عَلِىِّ بْنِ
مهرويه القَزوِيني
قالَ:
حَدَّثَنا
داوُدِ بْنِ
سُلَيْمان
الغازي قالَ:
سَمِعْتُ
عَلِىِّ بْنِ
مُوسَى
الرِّضا
عَلَيْهِ
السَّلامُ
يَقُولُ عَنْ
أَبيهِ
مُوسَى بْنِ
جَعْفَر
عَلَيْهِ
السَّلامُ،
عَن أَبيهِ
جَعْفَرِ
بْنِ
مُحَمَّد
عَلَيْهِ
السَّلامُ
فِي قَوْلِهِ
عَزَّ
وَجَلَّ
فَتَبَسَّمَ
ضاحِكاً مِنْ
قَوْلِها
قَالَ لَمَّا
قَالَتِ
الَّنمْلَةُ
يا أَيُّهَا
الَّنمْلُ
ادْخُلُوا
مَساكِنَكُمْ
لا
يَحْطِمَنَّكُمْ
سُلَيْمانُ
وَجُنُودُهُ
حَمَلَتِ
الرِّيحُ
صَوْتَ
الَّنمْلَةِ إِلَى
سُلَيَْمانَ
وَهُوَمَارٌّ
فِي الْهَوَاءِ
وَالرِّيحُ
قَدْ
حَمَلَتْهُ
فَوَقَفَ
وَقَالَ
عَلَيَّ بِالَّنمْلَةِ
فَلَمَّا
أُتِيَ بِهَا
قَالَ
سُلَيَْمانُ
يَا
أَيَّتُهَا
الَّنمْلَةُ
أَمَا
عَلِمْتِ
أَنِّي
نَبِيُّ
اللَّهِ وَأَنِّي
لا أَظْلِمُ
أَحَداً
قَالَتِ
الَّنمْلَةُ
بَلَى قَالَ
سُلَيَْمانُ
فَلِمَ
حَذَّرْتِنِيهِمْ
ظُلْمِي
وَقُلْتِ يا
أَيُّهَا
الَّنمْلُ ادْخُلُوا
مَساكِنَكُمْ
قَالَتِ
الَّنمْلَةُ
خَشِيتُ أَنْ
يَنْظُرُوا
إِلَى زِينَتِكَ
فَيُفْتَتَنُوا
بِهَا
فَيَبْعُدُوا
عَنِ اللَّهِ
تَعَالَى
ذِكْرُهُ.
ثُمَّ
قَالَتِ
الَّنمْلَةُ:
أَنْتَ
أَكْبَرُ
أَمْ أَبُوكَ
دَاوُدُ؟
قَالَ
سُلَيَْمانُ
عَلَيْهِ
السَّلامُ:
بَلْ أَبِي
دَاوُدُ.
قَالَتِ
الَّنمْلَةُ:
فَلِمَ زِيدَ
فِي حُرُوفِ
اسْمِكَ
حَرْفٌ عَلَى
حُرُوفِ
اسْمِ
أَبِيكَ
دَاوُدَ؟
قَالَ
سُلَيَْمانُ:
مَا لِي
بِهَذَا
عِلْمٌ. قَـالَتِ
الَّنمْلَةُ: لأنَّ
أَبَـاكَ
دَاوُدَ
دَاوَى
جُرْحَهُ
بِوُدٍّ فَسُمِّيَ
دَاوُدَ،
وَأَنْتَ يَـا
سُلَيَْمانُ
أَرْجُو أَنْ
تَلْحَقَ
بِأَبِيكَ. ثُمَّ
قَالَتِ
الَّنمْلَةُ
هَلْ تَدْرِي
لِمَ
سُخِّرَتْ
لَكَ
الرِّيحُ
مِنْ بَيْنِ سَائِرِ
الْمَمْلَكَةِ
قَالَ
سُلَيَْمانُ مَا
لِي بِهَذَا
عِلْمٌ
قَالَتِ
الَّنمْلَةُ
يَعْنِي
عَزَّ
وَجَلَّ
بِذَلِكَ
لَوْ سَخَّرْتُ
لَكَ جَمِيعَ
الْمَمْلَكَةِ
كَمَا
سَخَّرْتُ
لَكَ هَذِهِ
الرِّيحَ
لَكَانَ
زَوَالُهَا
مِنْ يَدِكَ
كَزَوَالِ
الرِّيحِ
فَحِينَئِذٍ تَبَسَّمَ
ضاحِكاً مِنْ
قَوْلِها!
9 -
حَدَّثَنا
أَبي رَضِىَ
اللهُ عَنْهُ
قالَ:
حَدَّثَنا
سَعْد بْنِ
عَبْدِ
اللَّه، عَنْ
يَعْقُوبِ
بْنِ يَزِيد،
عَنْ عَلىِّ بْن
أَشيمِ، عَنْ
سُلَيْمان
الجَعْفَرِيِّ،
عَنْ أَبي
الحَسَن الرِّضا
عَلَيْهِ
السَّلامُ
قالَ:
أَتَدْري
لَمْ سُمِّيَ
إِسْمَاعِيل
صادِقَ
الوَعْدِ؟
قالَ: قُلْتُ:
لا أَدْرِي، فَقالَ:
وَعَدَ
رَجُلاً
فَجَلَسَ
لَهُ حَولاً
يَنتَظِرُهُ.
10 -
حَدَّثَنا
أَبُو
العَبَّاسِ
مُحَمَّدِ بْنِ
إِبْراهيمِ
بْنِ إِسْحاق
الطَّالِقانِيُّ
رَضِىَ اللهُ
عَنْهُ قالَ:
حَدَّثَنا
أَحْمَدِ
بْنِ
مُحَمَّدِ بْنِ
سَعِيدُ
الكُوفِيّ
قالَ:
حَدَّثَنا
عَلِىِّ بْنِ
الحَسَنِ
بْنِ عَلِىِّ
بْنِ فضال،
عَنْ أَبيهِ
قالَ: قُلْتُ
لِلرِّضَا
عَلَيْهِ
السَّلامُ
لِمَ سُمِّيَ
الْحَوَارِيُّونَ
الْحَوَارِيِّينَ
قَالَ أَمَّا عِنْدَ
النَّاسِ
فَإِنَّهُمْ
سُمُّوْا حَوَارِيِّينَ
لانَّهُمْ
كَانُوا
قَصَّارِينَ
يُخَلِّصُونَ
الثِّيَابَ
مِنَ
الْوَسَخِ
بِالْغَسْلِ
وَهُوَاسْمٌ
مُشْتَقٌّ
مِنَ
الْخُبْزِ الْحُوَّارَى
وَأَمَّا
عِنْدَنَا
فَسُمِّيَ
الْحَوَارِيُّونَ
حَوَارِيِّينَ
لانَّهُمْ
كَانُوا
مُخْلَصِينَ
فِي أَنْفُسِهِمْ
وَمُخْلِصِينَ
لِغَيْرِهِمْ
مِنْ أَوْسَاخِ
الذُّنُوبِ
بِالْوَعْظِ
وَالتَّذْكِيرِ
قَالَ
فَقُلْتُ
لَهُ فَلِمَ
سُمِّيَ
النَّصَارَى
نَصَارَى
قَالَ لانَّهُمْ
مِنْ
قَرْيَةٍ
اسْمُهَا
نَاصِرَةُ
مِنْ بِلادِ
الشَّامِ
نَزَلَتْهَا
مَرْيَمُ
وَعِيسَى
عَلَيْهِ
السَّلامُ
بَعْدَ
رُجُوعِهِمَا
مِنْ مِصْرَ.
11 -
حَدَّثَنا
أَبي رَضِىَ
اللهُ عَنْهُ
قالَ:
حَدَّثَنا
سَعْدِ بْنِ
عَبْدِ
اللَّه قالَ:
حَدَّثَنا
أَحْمَدِ
بْنِ أَبي
عَبْدِ اللَّه،
عَنْ واحِدٍ،
عَنْ أَبي
طاهِرٍ بْنِ
أَبي
حَمْزَة،
عَنْ أَبي الحَسَن
الرِّضا
عَلَيْهِ
السَّلامُ
قالَ:
الطَّبَائِعُ
أَرْبَعٌ
فَمِنْهُنَّ الْبَلْغَمُ
وَهُوَخَصْمٌ
جَدِلٌ
وَمِنْهُنَّ
الدَّمُ
وَهُوَعَبْدٌ
وَرُبَّمَا قَتَلَ
الْعَبْدُ
سَيِّدَهُ
وَمِنْهُنَّ
الرِّيحُ
وَهُوَمَلِكٌ
يُدَارَى
وَمِنْهُنَّ
الْمِرَّةُ
وَهَيْهَاتَ
وَهَيْهَاتَ
هِيَ الأَرْضُ
إِذَا
ارْتَجَّتْ
ارْتَجَّتْ
بِمَا عَلَيْهَا.
12 -
حَدَّثَنا
جَعْفَرِ
بْنِ
مُحَمَّدِ
بْنِ مَسْرُورٍ
رَضِىَ اللهُ
عَنْهُ قالَ:
حَدَّثَنا
الحُسَيْنِ
بْنِ
مُحَمَّدِ
بْنِ عامِرٍ
حَدَّثَنا
أَبُو عَبْدِ
اللَّه
السَيّاري،
عَنْ أَبي
يَعْقُوبِ
البَغدْاديّ
قالَ: قَالَ
ابْنُ
السِّكِّيتِ لابِي
الْحَسَنِ
الرِّضَا عَلَيْهِ
السَّلامُ
لِمَا ذَا
بَعَثَ
اللَّهُ
مُوسَى بْنَ
عِمْرَانَ
بِيَدِهِ
الْبَيْضَاءِ
وَالْعَصَا وَآلَةِ
السِّحْرِ
وَبَعَثَ
عِيسَى بِالطِّبِّ
وَبَعَثَ
مُحَمَّداًبِالْكَلامِ
وَالْخُطَبِ
فَقَالَ لَهُ
أَبُو الْحَسَنِ
عَلَيْهِ
السَّلامُ
إِنَّ
اللَّهَ
تَبَارَكَ
وَتَعَالَى
لَمَّا
بَعَثَ
مُوسَى
عَلَيْهِ
السَّلامُ
كَانَ الأَغْلَبُ
عَلَى أَهْلِ
عَصْرِهِ
السِّحْرَ فَأَتَاهُمْ
مِنْ عِنْدِ
اللَّهِ
عَزَّ وَجَلَّ
بِمَا لَمْ
يَكُنْ فِي
وُسْعِ
الْقَوْمِ
مِثْلُهُ
وَبِمَا
أَبْطَلَ
بِهِ سِحْرَهُمْ
وَأَثْبَتَ
بِهِ
الْحُجَّةَ
عَلَيْهِمْ
وَإِنَّ
اللَّهَ
تَبَارَكَ |